avatar
alekseyz has added b359882d19
Updated to 2019
... ... --- a/.abf.yml
... ... +++ b/.abf.yml
... ... @@ -1,3 +1,3 @@
1 1
sources:
2
  hugin-2018.0.0.tar.bz2: bf62cc597015f8fcbddb52590fe3f8eac497449f
3 2
  hugin-2018.0.0_ru.tar.gz: a64577e3373b353344b096933a5c3c61e3000ddf
3
  hugin-2019.0.0.tar.bz2: 269efb3c3785b3b3fe86e73ab2ffcb1bb6e0498f
view file @ fc06ca621d
... ... --- a/hugin-2012.0.0-invalid-utf8.patch
... ... +++ /dev/null
... ... @@ -1,9 +0,0 @@
0
--- doc/deghosting_mask.pod~	2012-08-10 14:50:22.000000000 +0800
1
+++ doc/deghosting_mask.pod	2013-06-05 16:52:42.158602318 +0800
2
@@ -87,5 +87,5 @@
3
 
4
 =head1 AUTHORS
5
 
6
-Lukáš Jirkovský
7
+Lukas Jirkovsky
8
 
view file @ fc06ca621d
... ... --- a/hugin-2017.0.0-l10n-ru.patch
... ... +++ /dev/null
... ... @@ -1,1954 +0,0 @@
0
diff -Naur hugin-2017.0.0.orig/src/translations/ru.po hugin-2017.0.0/src/translations/ru.po
1
--- hugin-2017.0.0.orig/src/translations/ru.po	2017-09-18 16:55:12.554197354 +0300
2
+++ hugin-2017.0.0/src/translations/ru.po	2017-09-18 16:55:36.531151140 +0300
3
@@ -1,56 +1,51 @@
4
 # Translation of hugin 2011.0 into Russian
5
 # This file is distributed under the same license as the Hugin package.
6
 # Copyright (C) 2011 Pablo dAngelo.
7
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2011, 2011.
8
 #
9
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2011, 2011.
10
+# Victor Ryzhykh <victorr2007@yandex.ru>, 2017.
11
 msgid ""
12
 msgstr ""
13
 "Project-Id-Version: Hugin 2011.0.0\n"
14
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/hugin/\n"
15
-"POT-Creation-Date: 2017-04-29 10:16+0200\n"
16
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:59+0400\n"
17
-"Last-Translator: Нежельский Виктор Андреевич <nezhelskiy@yandex.ru>\n"
18
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
19
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 17:36+0300\n"
20
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:47+0300\n"
21
+"Last-Translator: Victor Ryzhykh <victorr2007@yandex.ru>\n"
22
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
23
 "Language: ru\n"
24
 "MIME-Version: 1.0\n"
25
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
28
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
29
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
31
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
32
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1"
33
+" : 2);\n"
34
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
35
 
36
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:65
37
 #: hugin1/hugin/PapywizardImport.cpp:460
38
-#, fuzzy
39
 msgid "Searching for control points..."
40
-msgstr "Очистить контрольные точки"
41
+msgstr "Поиск контрольных точек..."
42
 
43
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:77
44
-#, fuzzy
45
 msgid "Removing control points in clouds..."
46
-msgstr "Удалить контрольные точки из облаков"
47
+msgstr "Удаление контрольных точки из облаков..."
48
 
49
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:83
50
-#, fuzzy
51
 msgid "Statistically cleaning of control points..."
52
-msgstr "Выполняется классификация контрольных точек..."
53
+msgstr "Статистическая чистка контрольных точек..."
54
 
55
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:101
56
-#, fuzzy
57
 msgid "Searching for vertical lines..."
58
-msgstr "Определить вертикальные линии"
59
+msgstr "Поиск вертикальных линий..."
60
 
61
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:109
62
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:114
63
-#, fuzzy
64
 msgid "Optimizing..."
65
-msgstr "Идёт оптимизация"
66
+msgstr "Идёт оптимизация..."
67
 
68
 #: hugin1/base_wx/AssistantExecutor.cpp:124
69
-#, fuzzy
70
 msgid "Searching for best crop..."
71
-msgstr "Идёт поиск контрольных точек в участках, похожих на облака..."
72
+msgstr "Поиск оптимальной обрезки..."
73
 
74
 #: hugin1/base_wx/Executor.cpp:137 hugin1/base_wx/platform.cpp:125
75
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1633 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2315
76
@@ -61,21 +56,22 @@
77
 "Внешняя программа %s не найдена в поставке Hugin, возврат к системному пути"
78
 
79
 #: hugin1/base_wx/Executor.cpp:160 hugin1/base_wx/Executor.cpp:210
80
-#, fuzzy, c-format
81
+#, c-format
82
 msgid ""
83
 "WARNING: External program %s not found as specified in preferences, "
84
 "reverting to bundled version"
85
 msgstr ""
86
-"Внешняя программа %s, указанная в параметрах, не найдена. Возврат к версии "
87
-"из поставки Hugin."
88
+"ВНИМАНИЕ: Внешняя программа %s, указанная в параметрах, не найдена. Возврат "
89
+"к версии из поставки Hugin."
90
 
91
 #: hugin1/base_wx/Executor.cpp:172 hugin1/base_wx/Executor.cpp:182
92
-#, fuzzy, c-format
93
+#, c-format
94
 msgid ""
95
 "WARNING: External program %s not found in the bundle, reverting to system "
96
 "path"
97
 msgstr ""
98
-"Внешняя программа %s не найдена в поставке Hugin, возврат к системному пути"
99
+"ВНИМАНИЕ: Внешняя программа %s не найдена в поставке Hugin, возврат к "
100
+"системному пути"
101
 
102
 #: hugin1/base_wx/HFOVDialog.cpp:73
103
 #, c-format
104
@@ -291,23 +287,20 @@
105
 msgstr "Очистить контрольные точки"
106
 
107
 #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:36
108
-#, fuzzy
109
 msgid "Loading image:"
110
-msgstr "Загружаются снимки"
111
+msgstr "Загружается снимок:"
112
 
113
 #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:37
114
-#, fuzzy
115
 msgid "Scaling image:"
116
-msgstr "Масштабируется снимок %s"
117
+msgstr "Масштабируется снимок:"
118
 
119
 #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:38
120
 msgid "sampling points"
121
 msgstr ""
122
 
123
 #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:39
124
-#, fuzzy
125
 msgid "extracting good points"
126
-msgstr "Создать контрольные точки"
127
+msgstr "извлечение хороших точек"
128
 
129
 #: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:40
130
 msgid "Elapsed time: "
131
@@ -331,7 +324,7 @@
132
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:120
133
 #, c-format
134
 msgid "Project %s does not contain any active images."
135
-msgstr ""
136
+msgstr "Проект %s не содержит активных снимков."
137
 
138
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:136 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:280
139
 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:126
140
@@ -350,7 +343,7 @@
141
 
142
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:302
143
 msgid "Queue is empty. This should never happen."
144
-msgstr ""
145
+msgstr "Очередь пуста. Этого никогда не должно происходить."
146
 
147
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:244
148
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:250
149
@@ -394,30 +387,24 @@
150
 "%s"
151
 
152
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:205
153
-#, fuzzy
154
 msgid "Stitching panorama..."
155
-msgstr "Сшивается панорама"
156
+msgstr "Сшивается панорама..."
157
 
158
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:208
159
 msgid "Platform:"
160
-msgstr ""
161
+msgstr "Платформа:"
162
 
163
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:209
164
-#, fuzzy
165
 msgid "Version:"
166
-msgstr "Версия: %s"
167
+msgstr "Версия:"
168
 
169
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:210
170
-#, fuzzy
171
 msgid "Working directory:"
172
-msgstr ""
173
-"\n"
174
-" текущий каталог:"
175
+msgstr "Текущий каталог:"
176
 
177
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:211
178
-#, fuzzy
179
 msgid "Output prefix:"
180
-msgstr "Префикс вывода"
181
+msgstr "Префикс вывода:"
182
 
183
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:223
184
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:227
185
@@ -431,9 +418,8 @@
186
 msgstr ""
187
 
188
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:233
189
-#, fuzzy
190
 msgid "internal"
191
-msgstr "Внутренняя ошибка"
192
+msgstr "Внутренний"
193
 
194
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:242
195
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:246
196
@@ -446,23 +432,20 @@
197
 msgstr ""
198
 
199
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:254
200
-#, fuzzy
201
 msgid "ExifTool version:"
202
-msgstr "Опции Enfuse"
203
+msgstr "Версия ExifTool:"
204
 
205
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:259
206
-#, fuzzy
207
 msgid "ExifTool:"
208
-msgstr "Опции Enfuse"
209
+msgstr "ExifTool:"
210
 
211
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:259
212
 msgid "FAILED"
213
-msgstr ""
214
+msgstr "ОШИБКА"
215
 
216
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:265
217
-#, fuzzy
218
 msgid "Number of active images:"
219
-msgstr "Число точек на снимок:"
220
+msgstr "Число активных снимков:"
221
 
222
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:266
223
 #, fuzzy, c-format
224
@@ -470,9 +453,9 @@
225
 msgstr "Слой совмещенных экспозиций %d"
226
 
227
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:267
228
-#, fuzzy, c-format
229
+#, c-format
230
 msgid "Canvas size: %dx%d"
231
-msgstr "Размер холста:"
232
+msgstr "Размер холста: %dx%d"
233
 
234
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:268
235
 #, c-format
236
@@ -491,9 +474,8 @@
237
 msgstr "Проекция:"
238
 
239
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:284
240
-#, fuzzy
241
 msgid "Using GPU for remapping:"
242
-msgstr "Использовать GPU для переделки (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
243
+msgstr "Использовать GPU для переделки:"
244
 
245
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:284
246
 msgid "true"
247
@@ -557,26 +539,24 @@
248
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:344
249
 #, fuzzy
250
 msgid "First input image"
251
-msgstr "первый снимок"
252
+msgstr "Первый снимок"
253
 
254
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:345
255
-#, fuzzy
256
 msgid "Number:"
257
-msgstr "Количество процессоров:"
258
+msgstr "Количество:"
259
 
260
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:346
261
 msgid "Filename:"
262
 msgstr "Имя файла:"
263
 
264
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:347
265
-#, fuzzy, c-format
266
+#, c-format
267
 msgid "Size: %dx%d"
268
-msgstr "Размер холста:"
269
+msgstr "Размер: %dx%d"
270
 
271
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:349
272
-#, fuzzy
273
 msgid "Response type:"
274
-msgstr "Тип отклика"
275
+msgstr "Тип отклика:"
276
 
277
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:350
278
 #, c-format
279
@@ -584,37 +564,34 @@
280
 msgstr ""
281
 
282
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:351
283
-#, fuzzy, c-format
284
+#, c-format
285
 msgid "Exposure value: %.1f"
286
-msgstr "Экспозиция (Eev)"
287
+msgstr "Значение экспозиции: %.1f"
288
 
289
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:587
290
 msgid "Remapping and blending LDR images..."
291
-msgstr ""
292
+msgstr "Переделка и совмещение снимков LDR..."
293
 
294
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:598
295
-#, fuzzy
296
 msgid "Remapping LDR images..."
297
-msgstr "Переделанные снимки:"
298
+msgstr "Переделка снимков LDR..."
299
 
300
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:609
301
-#, fuzzy
302
 msgid "Blending images..."
303
-msgstr "Объединение снимков"
304
+msgstr "Совмещение снимков..."
305
 
306
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:658
307
 msgid "Remapping LDR images and blending exposure layers..."
308
-msgstr ""
309
+msgstr "Переделка снимков LDR и совмещение слоев экспозиций..."
310
 
311
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:676
312
-#, fuzzy
313
 msgid "Remapping LDR images without exposure correction..."
314
-msgstr "Совмещённые слои со схожей экспозицией без экспокоррекции"
315
+msgstr "Переделка снимков LDR без экспокоррекции..."
316
 
317
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:696
318
-#, fuzzy, c-format
319
+#, c-format
320
 msgid "Blending exposure layer %u..."
321
-msgstr "Слой совмещенных экспозиций %d"
322
+msgstr "Совмещение слоя экспозиции %u..."
323
 
324
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:717
325
 msgid "Fusing all exposure layers..."
326
@@ -628,33 +605,32 @@
327
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:763
328
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:774
329
 msgid "Blending all stacks..."
330
-msgstr ""
331
+msgstr "Совмещение всех стопок..."
332
 
333
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:791
334
-#, fuzzy
335
 msgid "Remapping HDR images..."
336
-msgstr "Переделанные снимки:"
337
+msgstr "Переделка снимков HDR..."
338
 
339
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:813
340
-#, fuzzy, c-format
341
+#, c-format
342
 msgid "Merging HDR stack number %u..."
343
-msgstr "Присвоенный номер стопки"
344
+msgstr "Сведение HDR-стопки номер %u..."
345
 
346
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:829
347
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:836
348
 msgid "Blending HDR stacks..."
349
-msgstr ""
350
+msgstr "Совмещение стопок HDR..."
351
 
352
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:853
353
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:859
354
 msgid "Updating metadata..."
355
-msgstr ""
356
+msgstr "Обновление метаданных..."
357
 
358
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:1011
359
 #: hugin1/base_wx/StitchingExecutor.cpp:1015
360
-#, fuzzy, c-format
361
+#, c-format
362
 msgid "Stitching using \"%s\""
363
-msgstr "Сшивается %s"
364
+msgstr "Сшиваем с использованием \"%s\""
365
 
366
 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:37
367
 msgid "first image"
368
@@ -726,7 +702,7 @@
369
 #: hugin1/base_wx/platform.cpp:451
370
 #, c-format
371
 msgid "Debug report generated in \"%s\"."
372
-msgstr ""
373
+msgstr "Отладочный отчет сгенерирован в \"%s\"."
374
 
375
 #: hugin1/base_wx/platform.h:43
376
 msgid ""
377
@@ -743,9 +719,9 @@
378
 "hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|Все файлы (*)|*"
379
 
380
 #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:132
381
-#, fuzzy, c-format
382
+#, c-format
383
 msgid "Camera %s (%s)"
384
-msgstr "Отклик камеры"
385
+msgstr "Камера %s (%s)"
386
 
387
 #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:207
388
 #, c-format
389
@@ -786,9 +762,8 @@
390
 
391
 #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:631 hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:636
392
 #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:644
393
-#, fuzzy
394
 msgid "Could not save information into database."
395
-msgstr "Невозможно сохранить информацию в файл базы данных."
396
+msgstr "Невозможно сохранить информацию в базу данных."
397
 
398
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:260 hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:352
399
 #, c-format
400
@@ -813,6 +788,10 @@
401
 "Hugin does not support this image type. Skipping this image.\n"
402
 "Convert image to grayscale image and try loading again."
403
 msgstr ""
404
+"Файл \"%s\" является черно-белым снимком.\n"
405
+"Hugin не поддерживает такой тип снимков. Этот снимок будет пропущен.\n"
406
+"Преобразуйте снимок в снимок с оттенками серого и попробуйте загрузить его "
407
+"снова."
408
 
409
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:278
410
 #, c-format
411
@@ -836,6 +815,8 @@
412
 "File \"%s\" is a grayscale image, but other images in project are color "
413
 "images."
414
 msgstr ""
415
+"Файл \"%s\" - снимок в оттенках серого, в то время как остальные снимки "
416
+"в проекте - цветные."
417
 
418
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:296
419
 #, c-format
420
@@ -843,6 +824,8 @@
421
 "File \"%s\" is a color image, but other images in project are grayscale "
422
 "images."
423
 msgstr ""
424
+"Файл \"%s\" - цветной снимок, в то время как остальные снимки "
425
+"в проекте -  в оттенках серого."
426
 
427
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:299
428
 msgid ""
429
@@ -850,6 +833,9 @@
430
 "Convert this image to grayscale or RGB image respectively and try loading "
431
 "again."
432
 msgstr ""
433
+"Hugin не поддерживает смешивание таких снимков. Пропускаем снимок.\n"
434
+"Преобразуйте его в оттенки серого либо в RGB соответсвенно и попробуйте "
435
+"загрузить снова."
436
 
437
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:316
438
 #, c-format
439
@@ -857,6 +843,8 @@
440
 "File \"%s\" has no embedded icc profile, but other images in project have "
441
 "profile \"%s\" embedded."
442
 msgstr ""
443
+"В файле \"%s\" нет встроенного профиля цветовой коррекции (icc), но  "
444
+"в других снимках проекта есть встроенный профиль \"%s\"."
445
 
446
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:322
447
 #, c-format
448
@@ -864,6 +852,8 @@
449
 "File \"%s\" has icc profile \"%s\" embedded, but other images in project "
450
 "have no embedded color profile."
451
 msgstr ""
452
+"В файле \"%s\" есть встроенный профиль цветовой коррекции (icc) \"%s\", но  "
453
+"в других снимках проекта нет цветовых профилей."
454
 
455
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:326
456
 #, c-format
457
@@ -871,18 +861,24 @@
458
 "File \"%s\" has icc profile \"%s\" embedded, but other images in project "
459
 "have color profile \"%s\" embedded."
460
 msgstr ""
461
+"В файле \"%s\" есть встроенный профиль цветовой коррекции (icc) \"%s\", но  "
462
+"в других снимках проекта встроен профиль \"%s\"."
463
 
464
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:330
465
 msgid ""
466
 "Hugin expects all images in the same color profile.\n"
467
 "Please convert all images to same color profile and try again."
468
 msgstr ""
469
+"Hugin ожидает, что все снимки используют одинаковый профиль цветов.\n"
470
+"Пожалуйста, преобразуйте все снимки к одному профилю и попробуйте снова."
471
 
472
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:523
473
 msgid ""
474
 "Hugin has image stacks detected in the added images and will assign "
475
 "corresponding stack numbers to the images."
476
 msgstr ""
477
+"Hugin обнаружил стопки в загруженных снимках и присвоет снимкам "
478
+"соответсвующие номера стопок."
479
 
480
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:527
481
 msgid ""
482
@@ -921,9 +917,8 @@
483
 msgstr ""
484
 
485
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:545
486
-#, fuzzy
487
 msgid "Keep existing stacks"
488
-msgstr "Перезаписать существующие снимки"
489
+msgstr "Сохранить существующие стопки"
490
 
491
 #: hugin1/base_wx/wxPanoCommand.cpp:645
492
 #, c-format
493
@@ -1091,9 +1086,8 @@
494
 
495
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:732
496
 #: hugin1/hugin/PanoOperation.cpp:566
497
-#, fuzzy
498
 msgid "Save lens parameters to lens database"
499
-msgstr "Сохранить конфигурацию объектива в базу данных lensfun"
500
+msgstr "Сохранить конфигурацию объектива в базу данных объективов"
501
 
502
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:733
503
 msgid "Saving lens data"
504
@@ -1117,27 +1111,24 @@
505
 msgstr "Файлы проектов (*.pto)|*.pto|Все файлы (*)|*"
506
 
507
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:181
508
-#, fuzzy
509
 msgid "Removing temporary files..."
510
-msgstr "очистка временных файлов ключевых точек"
511
+msgstr "Удаляются временные файлы..."
512
 
513
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:199
514
 msgid "shows this help message"
515
-msgstr ""
516
+msgstr "показать эту справку"
517
 
518
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:200
519
-#, fuzzy
520
 msgid "execute assistant"
521
-msgstr "Запустить а&ссистента"
522
+msgstr "запустить ассистента"
523
 
524
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:201
525
 msgid "execute stitching with given project"
526
 msgstr ""
527
 
528
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:202
529
-#, fuzzy
530
 msgid "number of used threads"
531
-msgstr "Число потоков:"
532
+msgstr "число используемых потоков:"
533
 
534
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:203
535
 #, fuzzy
536
@@ -1149,9 +1140,8 @@
537
 msgstr ""
538
 
539
 #: hugin1/executor/hugin_executor.cpp:205
540
-#, fuzzy
541
 msgid "only print commands"
542
-msgstr "Выполняется команда \""
543
+msgstr "только вывести команды"
544
 
545
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:138
546
 #, c-format
547
@@ -1172,9 +1162,9 @@
548
 msgstr "Архитектура: %s"
549
 
550
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:147
551
-#, fuzzy, c-format
552
+#, c-format
553
 msgid "Free memory: %lld kiB"
554
-msgstr "Свободная память: %ld Кбайт"
555
+msgstr "Свободная память: %lld Кбайт"
556
 
557
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:150
558
 #, c-format
559
@@ -1197,18 +1187,18 @@
560
 msgstr "Расположение данных: %s"
561
 
562
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:186
563
-#, fuzzy, c-format
564
+#, c-format
565
 msgid "Hugins camera and lens database: %s"
566
-msgstr "Данные камеры и объектива"
567
+msgstr "База данных камеры и объектива Hugin: %s"
568
 
569
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:187
570
 msgid "Multi-threading using C++11 std::thread and OpenMP"
571
-msgstr ""
572
+msgstr "Многопоточность с использованием C++11 std::thread и OpenMP"
573
 
574
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:190
575
-#, fuzzy, c-format
576
+#, c-format
577
 msgid "Monitor profile: %s"
578
-msgstr "Не удалось прочитать проектный файл %s."
579
+msgstr ""
580
 
581
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:192
582
 msgid "Libraries"
583
@@ -1421,9 +1411,8 @@
584
 msgstr "Очистка"
585
 
586
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2102
587
-#, fuzzy
588
 msgid "Create cp"
589
-msgstr "Создание"
590
+msgstr ""
591
 
592
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2105
593
 msgid ""
594
@@ -1440,9 +1429,8 @@
595
 msgstr "Пытается удалить контрольные точки из облаков"
596
 
597
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2124
598
-#, fuzzy
599
 msgid "Clean cp"
600
-msgstr "Очистить задания"
601
+msgstr ""
602
 
603
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2127 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:301
604
 msgid "Remove outlying control points by statistical method"
605
@@ -1619,9 +1607,9 @@
606
 msgstr "Снимки связаны %lu контрольными точками.\n"
607
 
608
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1032
609
-#, fuzzy, c-format
610
+#, c-format
611
 msgid "%lu unconnected image groups found: %s\n"
612
-msgstr "%d несвязанных групп снимков:"
613
+msgstr ""
614
 
615
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1038
616
 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
617
@@ -1629,9 +1617,9 @@
618
 "Снимки или контрольные точки изменились, требуется повторное выравнивание."
619
 
620
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1049
621
-#, fuzzy, c-format
622
+#, c-format
623
 msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f"
624
-msgstr "Средняя погрешность после оптимизации: %.1f пикселов, макс.: %.1f\n"
625
+msgstr ""
626
 
627
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1466 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:619
628
 msgid "Rectilinear"
629
@@ -1844,23 +1832,30 @@
630
 "\n"
631
 "Should the panorama now be re-optimized?"
632
 msgstr ""
633
+"Из панорамы было удалено %lu контрольных точек.\n"
634
+"\n"
635
+"Следует ли перезапустить оптимизацию панорамы?"
636
 
637
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3206 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3503
638
 #, c-format
639
 msgid "Current selected optimizer strategy is \"%s\"."
640
-msgstr ""
641
+msgstr "В данный момент выбрана стратегия оптимизации \"%s\"."
642
 
643
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3256
644
 msgid ""
645
 "The selected region contains no active image.\n"
646
 "Please select a region which is covered by at least 2 images."
647
 msgstr ""
648
+"Выбранная область не содержит активных снимков.\n"
649
+"Пожалуйста, выберите область, покрываемую хотя бы двумя снимками."
650
 
651
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3267
652
 msgid ""
653
 "The selected region is only covered by a single image.\n"
654
 "Can't create control points for a single image."
655
 msgstr ""
656
+"Выбранная область покрывается только одним снимком.\n"
657
+"Невозможно создать контрольные точки для одиночного снимка."
658
 
659
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3278
660
 msgid ""
661
@@ -1870,16 +1865,19 @@
662
 "\n"
663
 "Proceed anyway?"
664
 msgstr ""
665
+"Выделенный прямоугольник слишком большой.\n"
666
+"Эта функция предназначена для использования с меньшими областями. В "
667
+"противном случае могут возникнуть нежелательные побочные эффекты.\n"
668
+"\n"
669
+"Вы уверены, что хотите продолжить?"
670
 
671
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3303 hugin1/hugin/PapywizardImport.cpp:467
672
-#, fuzzy
673
 msgid "Searching control points"
674
-msgstr "Очистить контрольные точки"
675
+msgstr "Поиск контрольных точек"
676
 
677
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3303
678
-#, fuzzy
679
 msgid "Processing"
680
-msgstr "Обработка:"
681
+msgstr "Обработка"
682
 
683
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3310
684
 msgid "Remap image to panorama projection..."
685
@@ -1891,9 +1889,8 @@
686
 msgstr "поиск похожих точек..."
687
 
688
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3475
689
-#, fuzzy
690
 msgid "Checking results..."
691
-msgstr "Проверка попарно"
692
+msgstr "Проверка результатов..."
693
 
694
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:3502
695
 #, c-format
696
@@ -1902,6 +1899,9 @@
697
 "\n"
698
 "Should the panorama now be re-optimized?"
699
 msgstr ""
700
+"К панораме было добавлено %lu контрольных точек.\n"
701
+"\n"
702
+"Следует ли перезапустить оптимизацию панорамы?"
703
 
704
 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:139
705
 msgid ""
706
@@ -2246,9 +2246,8 @@
707
 msgstr "Параметр переноса"
708
 
709
 #: hugin1/hugin/ImagesTree.cpp:165
710
-#, fuzzy
711
 msgid "Camera translation"
712
-msgstr "Перенос камеры по X"
713
+msgstr "Перенос камеры"
714
 
715
 #: hugin1/hugin/ImagesTree.cpp:167
716
 msgid "Lens type (f)"
717
@@ -2471,9 +2470,8 @@
718
 msgstr ""
719
 
720
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:478 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1913
721
-#, fuzzy
722
 msgid "User defined output sequences"
723
-msgstr "Сбросить настройки пользователя..."
724
+msgstr ""
725
 
726
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:572
727
 msgid "Started"
728
@@ -2491,45 +2489,34 @@
729
 msgstr "Экспозиция"
730
 
731
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:767
732
-#, fuzzy
733
 msgid "Save changes to the panorama before opening an other project?"
734
-msgstr "Сохранить изменения в проекте перед закрытием?"
735
+msgstr ""
736
 
737
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:770
738
-#, fuzzy
739
 msgid "Save changes to the panorama before starting a new project?"
740
-msgstr "Сохранить изменения в проекте перед закрытием?"
741
+msgstr ""
742
 
743
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:774
744
 msgid "Save changes to the panorama before closing?"
745
 msgstr "Сохранить изменения в проекте перед закрытием?"
746
 
747
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:787
748
-#, fuzzy
749
 msgid ""
750
 "If you load an other project without saving, your changes since your last "
751
 "save will be discarded."
752
 msgstr ""
753
-"Если вы выйдите без сохранения, изменения с момента последнего сохранения "
754
-"будут потеряны"
755
 
756
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:790
757
-#, fuzzy
758
 msgid ""
759
 "If you start a new project without saving, your changes since your last save "
760
 "will be discarded."
761
 msgstr ""
762
-"Если вы выйдите без сохранения, изменения с момента последнего сохранения "
763
-"будут потеряны"
764
 
765
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:794
766
-#, fuzzy
767
 msgid ""
768
 "If you close without saving, your changes since your last save will be "
769
 "discarded."
770
 msgstr ""
771
-"Если вы выйдите без сохранения, изменения с момента последнего сохранения "
772
-"будут потеряны"
773
 
774
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:799
775
 msgid "Don't Save"
776
@@ -2637,14 +2624,12 @@
777
 msgstr "Не удалось прочитать проектный файл %s."
778
 
779
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1580
780
-#, fuzzy
781
 msgid "Open Papywizard xml file"
782
-msgstr "Открыть файл проекта"
783
+msgstr ""
784
 
785
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1581
786
-#, fuzzy
787
 msgid "Papywizard xml files (*.xml)|*.xml|All files (*)|*"
788
-msgstr "Файлы масок (*.msk)|*.msk|Все файлы (*)|*"
789
+msgstr ""
790
 
791
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1597
792
 msgid "Choose template project"
793
@@ -2776,17 +2761,12 @@
794
 msgstr "Предупреждение, найдено %d несвязанных групп снимков:"
795
 
796
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2276
797
-#, fuzzy
798
 msgid ""
799
 "Please create control points between unconnected images using the Control "
800
 "Points tab in the panorama editor.\n"
801
 "\n"
802
 "After adding the points, press the \"Align\" button again"
803
 msgstr ""
804
-"Создайте контрольные точки в парах несвязанных \n"
805
-"снимков на вкладке «Контрольные точки».\n"
806
-"\n"
807
-"Добавив точки, снова нажмите кнопку «Объединить»."
808
 
809
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2279
810
 msgid ""
811
@@ -3308,9 +3288,8 @@
812
 msgstr ""
813
 
814
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1299
815
-#, fuzzy
816
 msgid "Select user defined output"
817
-msgstr "Сбросить настройки пользователя..."
818
+msgstr ""
819
 
820
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1300
821
 msgid "User defined output|*.executor"
822
@@ -3325,6 +3304,11 @@
823
 "Decrease the canvas size on the stitch panel or select TIF or PNG as output "
824
 "format."
825
 msgstr ""
826
+"Ширина и высота снимков jpeg должны быть меньше 65500 пикселей. Вы запросили "
827
+"снимок jpeg размером %dx%d пикселей.\n"
828
+"Это не поддерживается форматом jpeg.\n"
829
+"Уменьшите размер полотна на панели сшивки или выберите в качестве выходного "
830
+"формата TIF или PNG."
831
 
832
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1635
833
 #, c-format
834
@@ -3378,9 +3362,9 @@
835
 msgstr ""
836
 
837
 #: hugin1/hugin/PapywizardImport.cpp:341
838
-#, fuzzy, c-format
839
+#, c-format
840
 msgid "Could not parse file %s as Papywizard XML file."
841
-msgstr "Не удалось прочитать маску из файла %s."
842
+msgstr ""
843
 
844
 #: hugin1/hugin/PapywizardImport.cpp:353
845
 #, c-format
846
@@ -3391,9 +3375,8 @@
847
 msgstr ""
848
 
849
 #: hugin1/hugin/PapywizardImport.cpp:464
850
-#, fuzzy
851
 msgid "Connecting overlapping images"
852
-msgstr "Попытаться связать перекрывающиеся снимки"
853
+msgstr ""
854
 
855
 #: hugin1/hugin/PluginItems.cpp:71
856
 msgid "Miscellaneous"
857
@@ -3503,17 +3486,15 @@
858
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:340
859
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:427 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:986
860
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1045
861
-#, fuzzy
862
 msgid "Select ExifTool argfile"
863
-msgstr "Выберите плоский снимок"
864
+msgstr "Выберите файл конфигурации ExifTool"
865
 
866
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342
867
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:400
868
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:429
869
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:469
870
-#, fuzzy
871
 msgid "ExifTool Argfiles (*.arg)|*.arg|All Files(*)|*"
872
-msgstr "Файлы журналов (*.log)|*.log|Все файлы (*)|*"
873
+msgstr "Файлы конфигурации ExifTool (*.arg)|*.arg|Все файлы (*)|*"
874
 
875
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:378
876
 #, c-format
877
@@ -3521,31 +3502,34 @@
878
 "File %s does not exist.\n"
879
 "Should the argfile be created with default tags?"
880
 msgstr ""
881
+"Файл %s не существует.\n"
882
+"Создать файл конфигурации со значениями по умолчанию?"
883
 
884
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:379
885
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:394
886
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:448
887
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:463
888
 msgid "Exiftool argfile"
889
-msgstr ""
890
+msgstr "Файл конфигурации Exiftool"
891
 
892
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:393
893
 msgid ""
894
 "No file selected.\n"
895
 "Should an argfile be created with default tags?"
896
 msgstr ""
897
+"Файл не выбран.\n"
898
+"Создать файл конфигурации со значениями по умолчанию?"
899
 
900
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:398
901
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:467
902
-#, fuzzy
903
 msgid "Select new ExifTool argfile"
904
-msgstr "Выберите точку в снимке слева"
905
+msgstr "Выберите новый файл конфигурации ExifTool"
906
 
907
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:418
908
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:487
909
-#, fuzzy, c-format
910
+#, c-format
911
 msgid "Could not save file \"%s\"."
912
-msgstr "Не удалось прочитать проектный файл %s."
913
+msgstr "Не удалось сохранить \"%s\"."
914
 
915
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:447
916
 #, c-format
917
@@ -3628,14 +3612,13 @@
918
 msgstr ""
919
 
920
 #: hugin1/hugin/PreviewEditCPTool.cpp:133
921
-#, fuzzy
922
 msgid "Create control points here"
923
-msgstr "Создать контрольные точки"
924
+msgstr "Создать здесь контрольные точки"
925
 
926
 #: hugin1/hugin/PreviewEditCPTool.cpp:138
927
-#, fuzzy, c-format
928
+#, c-format
929
 msgid "Remove %lu control points"
930
-msgstr "Удалено %lu контрольных точек"
931
+msgstr "Удалить %lu контрольных точек"
932
 
933
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:112
934
 msgid "Panorama preview"
935
@@ -3709,20 +3692,17 @@
936
 msgstr ""
937
 
938
 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:218
939
-#, fuzzy, c-format
940
+#, c-format
941
 msgid "Directory '%s' does not exists"
942
-msgstr ""
943
-"Каталог %s не существует.\n"
944
-"Укажите существующий каталог."
945
+msgstr "Каталог '%s' не существует"
946
 
947
 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:222
948
 msgid "Could not set environment variable PYTHONHOME"
949
-msgstr ""
950
+msgstr "Не удалось выставить переменную окружения PYTHONHOME"
951
 
952
 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:342
953
-#, fuzzy
954
 msgid "Open Batch Processor"
955
-msgstr "Обработчик задач"
956
+msgstr "Открыть обработчик задач"
957
 
958
 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:343 hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:199
959
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:229 hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1125
960
@@ -3730,13 +3710,14 @@
961
 msgstr "Открывать PTBatcher, обработчик задач для файлов проекта Hugin"
962
 
963
 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:348
964
-#, fuzzy
965
 msgid "Open Lens calibrate tool"
966
-msgstr "Hugin интерфейс калибровки объективов"
967
+msgstr "Открыть интерфейс калибровки объективов"
968
 
969
 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:349
970
 msgid "Opens Calibrate_lens_gui, a simple GUI for lens calibration"
971
 msgstr ""
972
+"Запускает Calibrate_lens_gui, простой графический интерфейс для калибровки "
973
+"объективов"
974
 
975
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:222
976
 #, c-format
977
@@ -3969,9 +3950,8 @@
978
 msgstr "Инициализируется выключение..."
979
 
980
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:670
981
-#, fuzzy
982
 msgid "Specify project file"
983
-msgstr "Сохранить файл проекта"
984
+msgstr ""
985
 
986
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:691
987
 msgid "No output prefix specified"
988
@@ -4006,18 +3986,17 @@
989
 msgstr "Выполняется задача..."
990
 
991
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:849
992
-#, fuzzy
993
 msgid "PTBatcherGUI is stitching"
994
-msgstr "PTBatcherGUI запущен"
995
+msgstr ""
996
 
997
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:855
998
 msgid "Batch already in progress."
999
 msgstr "Задача уже выполняется."
1000
 
1001
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:869
1002
-#, fuzzy, c-format
1003
+#, c-format
1004
 msgid "Running command \"%s\""
1005
-msgstr "Выполняется команда \""
1006
+msgstr "Выполняется команда \"%s\""
1007
 
1008
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:888
1009
 #, c-format
1010
@@ -4053,19 +4032,16 @@
1011
 msgstr "Пропустить загрузку очереди задач?"
1012
 
1013
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:199
1014
-#, fuzzy
1015
 msgid "Do nothing"
1016
 msgstr "Ничего не делать"
1017
 
1018
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:200
1019
-#, fuzzy
1020
 msgid "Close PTBatcherGUI"
1021
-msgstr "PTBatcherGUI"
1022
+msgstr "Закрыть PTBatcherGUI"
1023
 
1024
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:203
1025
-#, fuzzy
1026
 msgid "Shutdown computer"
1027
-msgstr "Выйти по завершении"
1028
+msgstr "Выключить компьютер"
1029
 
1030
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:211
1031
 msgid "Suspend computer"
1032
@@ -4092,9 +4068,9 @@
1033
 msgstr "Укажите исходные файлы проектов"
1034
 
1035
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:465
1036
-#, fuzzy, c-format
1037
+#, c-format
1038
 msgid "Added projects from dir %s"
1039
-msgstr "Добавлены проекты из каталога"
1040
+msgstr "Добавлены проекты из каталога %s"
1041
 
1042
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:476
1043
 #, c-format
1044
@@ -4129,9 +4105,8 @@
1045
 msgstr "Выберите проект"
1046
 
1047
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:563 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:708
1048
-#, fuzzy
1049
 msgid "Please select only one project"
1050
-msgstr "Выберите проект"
1051
+msgstr ""
1052
 
1053
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:647
1054
 msgid "Specify batch file to open"
1055
@@ -4184,9 +4159,9 @@
1056
 "Вы хотите отменить пакетную сборку?"
1057
 
1058
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:800
1059
-#, fuzzy, c-format
1060
+#, c-format
1061
 msgid "Removed project %s"
1062
-msgstr "Удален проект"
1063
+msgstr "Удален проект %s"
1064
 
1065
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:810
1066
 msgid "Please select a project to remove"
1067
@@ -4201,9 +4176,9 @@
1068
 "Отменить его выполнение?"
1069
 
1070
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:839
1071
-#, fuzzy, c-format
1072
+#, c-format
1073
 msgid "Reset project %s"
1074
-msgstr "Сбросить проект"
1075
+msgstr "Сбросить проект %s"
1076
 
1077
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:845
1078
 msgid "Please select a project to reset"
1079
@@ -4233,13 +4208,12 @@
1080
 msgstr ""
1081
 
1082
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1134
1083
-#, fuzzy
1084
 msgid "Clear batch queue now"
1085
-msgstr "Очистить задания"
1086
+msgstr "Очистить очередь задания"
1087
 
1088
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1134
1089
 msgid "Keep batch queue"
1090
-msgstr ""
1091
+msgstr "Сохранять очередь пакетной обработки"
1092
 
1093
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1189
1094
 msgid "Starting batch"
1095
@@ -4333,14 +4307,12 @@
1096
 "либо закончилось пространство на жёстком диске."
1097
 
1098
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:383
1099
-#, fuzzy
1100
 msgid "Remove image from project"
1101
-msgstr "Удалить выбранные снимки из этого проекта"
1102
+msgstr ""
1103
 
1104
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:389
1105
-#, fuzzy
1106
 msgid "Split here into two panoramas"
1107
-msgstr "Ищутся панорамы"
1108
+msgstr ""
1109
 
1110
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:474
1111
 #, c-format
1112
@@ -4367,12 +4339,12 @@
1113
 
1114
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:920
1115
 msgid "%M:%S min"
1116
-msgstr ""
1117
+msgstr "%M:%S мин"
1118
 
1119
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:924
1120
 #, c-format
1121
 msgid "%S s"
1122
-msgstr ""
1123
+msgstr "%S сек"
1124
 
1125
 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:148
1126
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:319
1127
@@ -4505,9 +4477,9 @@
1128
 msgstr "Файлы журналов (*.log)|*.log|Все файлы (*)|*"
1129
 
1130
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:347
1131
-#, fuzzy, c-format
1132
+#, c-format
1133
 msgid "Could not find the specified user output file \"%s\"."
1134
-msgstr "Не удалось прочитать проектный файл %s."
1135
+msgstr ""
1136
 
1137
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:356
1138
 msgid "Specify project source project file"
1139
@@ -4621,7 +4593,7 @@
1140
 
1141
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:100
1142
 msgid "When done"
1143
-msgstr ""
1144
+msgstr "По завершении"
1145
 
1146
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:117
1147
 msgid "Verbose output"
1148
@@ -4718,21 +4690,19 @@
1149
 msgstr "Загрузить данные искажения"
1150
 
1151
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:312
1152
-#, fuzzy
1153
 msgid "Tries to load distortion data from lens database if checked."
1154
 msgstr ""
1155
-"Если отмечено, пытается загрузить данные искажения из базы данных lensfun."
1156
+"Если отмечено, пытается загрузить данные искажения из базы данных объективов."
1157
 
1158
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:319
1159
 msgid "Load vignetting data"
1160
 msgstr "Загрузить данные виньетирования"
1161
 
1162
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:320
1163
-#, fuzzy
1164
 msgid "Tries to load vignetting data from lens database if checked."
1165
 msgstr ""
1166
 "Если отмечено, пытается загрузить данные виньетирования из базы данных "
1167
-"lensfun."
1168
+"объективов."
1169
 
1170
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:350 hugin1/hugin/xrc/lenscal_frame.xrc:200
1171
 #: hugin1/hugin/xrc/mask_editor_panel.xrc:204
1172
@@ -4747,14 +4717,12 @@
1173
 msgstr "Найдены панорамы"
1174
 
1175
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:376
1176
-#, fuzzy
1177
 msgid "Camera:"
1178
-msgstr "Камера"
1179
+msgstr "Камера:"
1180
 
1181
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:384 hugin1/hugin/xrc/lensdb_dialogs.xrc:14
1182
-#, fuzzy
1183
 msgid "Lens:"
1184
-msgstr "Объектив"
1185
+msgstr "Объектив:"
1186
 
1187
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_frame.xrc:392 hugin1/hugin/xrc/images_panel.xrc:167
1188
 #: hugin1/hugin/xrc/images_panel.xrc:499 hugin1/hugin/xrc/lenscal_frame.xrc:86
1189
@@ -4790,81 +4758,72 @@
1190
 msgstr "Отчёт о статусе"
1191
 
1192
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:7
1193
-#, fuzzy
1194
 msgid "Add project to stitching &queue..."
1195
-msgstr "Добавить проект в очередь на обработку..."
1196
+msgstr ""
1197
 
1198
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:8
1199
 msgid "Adds a project to the stitching queue"
1200
 msgstr "Добавляет проект в очередь на обработку"
1201
 
1202
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:11
1203
-#, fuzzy
1204
 msgid "Add project to &assistant queue..."
1205
-msgstr "Добавить проект в очередь ассистента..."
1206
+msgstr ""
1207
 
1208
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:12
1209
 msgid "Adds a project to the assistant queue"
1210
 msgstr "Добавляет проект в очередь ассистента"
1211
 
1212
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:15
1213
-#, fuzzy
1214
 msgid "&Remove project"
1215
-msgstr "Удалить проект"
1216
+msgstr "&Удалить проект"
1217
 
1218
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:16 hugin1/hugin/xrc/batch_toolbar.xrc:61
1219
 msgid "Removes selected project from the batch list"
1220
 msgstr "Удалить выбранный проект из списка задач"
1221
 
1222
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:20
1223
-#, fuzzy
1224
 msgid "&Project files..."
1225
-msgstr "Файлы проектов"
1226
+msgstr "&Файлы проекта..."
1227
 
1228
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:21 hugin1/hugin/xrc/batch_toolbar.xrc:67
1229
 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories"
1230
 msgstr "Добавить все проекты из указанного каталога и его подкаталогов"
1231
 
1232
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:24
1233
-#, fuzzy
1234
 msgid "&Images..."
1235
-msgstr "Снимки"
1236
+msgstr "&Изображения..."
1237
 
1238
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:25
1239
 msgid "Searches in directories for image files suitable for panoramas"
1240
 msgstr "Ищет в директориях файлы снимков, подходящие для панорам"
1241
 
1242
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:27
1243
-#, fuzzy
1244
 msgid "Search &directory for..."
1245
-msgstr "Поиск каталога для..."
1246
+msgstr "Поиск &каталога для ..."
1247
 
1248
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:28
1249
 msgid "Searches in directories for existing projects or for images"
1250
 msgstr "Ищет в директориях существующие проекты или снимки"
1251
 
1252
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:32
1253
-#, fuzzy
1254
 msgid "&Open batch"
1255
-msgstr "Открыть задание"
1256
+msgstr "&Открыть задание"
1257
 
1258
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:33 hugin1/hugin/xrc/batch_toolbar.xrc:16
1259
 msgid "Opens a batch file with a list of projects"
1260
 msgstr "Открыть файл заданий со списком проектов"
1261
 
1262
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:36
1263
-#, fuzzy
1264
 msgid "&Save batch"
1265
-msgstr "Сохранить задание"
1266
+msgstr "&Сохранить задание"
1267
 
1268
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:37 hugin1/hugin/xrc/batch_toolbar.xrc:22
1269
 msgid "Saves a batch file with a list of projects"
1270
 msgstr "Сохранить файл заданий со списком проектов"
1271
 
1272
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:40
1273
-#, fuzzy
1274
 msgid "&Clear batch"
1275
-msgstr "Очистить задания"
1276
+msgstr "&Очистить задания"
1277
 
1278
 #: hugin1/hugin/xrc/batch_menu.xrc:41 hugin1/hugin/xrc/batch_toolbar.xrc:10
1279
 msgid "Clears the batch list"
1280
@@ -5060,19 +5019,16 @@
1281
 msgstr "добавить новую точку"
1282
 
1283
 #: hugin1/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrc:324
1284
-#, fuzzy
1285
 msgid "Create control points for current image pair"
1286
-msgstr "Создать контрольные точки"
1287
+msgstr ""
1288
 
1289
 #: hugin1/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrc:329
1290
-#, fuzzy
1291
 msgid "Remove control points in clouds"
1292
-msgstr "Удалить контрольные точки из облаков"
1293
+msgstr ""
1294
 
1295
 #: hugin1/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrc:336
1296
-#, fuzzy
1297
 msgid "Remove worst control points"
1298
-msgstr "Удалить контрольные точки"
1299
+msgstr ""
1300
 
1301
 #: hugin1/hugin/xrc/cp_list_frame.xrc:4 hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:30
1302
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:86
1303
@@ -5379,14 +5335,12 @@
1304
 msgstr "Переменные снимка"
1305
 
1306
 #: hugin1/hugin/xrc/image_variable_dlg.xrc:665
1307
-#, fuzzy
1308
 msgid "Images per stack:"
1309
-msgstr "Снимков на стопку"
1310
+msgstr "Снимков на стопку:"
1311
 
1312
 #: hugin1/hugin/xrc/image_variable_dlg.xrc:687
1313
-#, fuzzy
1314
 msgid "Link position of images in each stack"
1315
-msgstr "Связать позиции во всей стопке"
1316
+msgstr "Связать позиции снимков в каждой стопке"
1317
 
1318
 #: hugin1/hugin/xrc/image_variable_dlg.xrc:689
1319
 msgid ""
1320
@@ -5396,9 +5350,8 @@
1321
 msgstr ""
1322
 
1323
 #: hugin1/hugin/xrc/image_variable_dlg.xrc:694
1324
-#, fuzzy
1325
 msgid "Image stack"
1326
-msgstr "Снимков на стопку"
1327
+msgstr "Стопка снимков"
1328
 
1329
 #: hugin1/hugin/xrc/image_variable_dlg.xrc:719
1330
 msgid "Enter image count per stack"
1331
@@ -5473,9 +5426,9 @@
1332
 msgstr "Параметры:"
1333
 
1334
 #: hugin1/hugin/xrc/images_panel.xrc:254
1335
-#, fuzzy
1336
 msgid "Run selected control point detector on the selected images"
1337
-msgstr "Удалить контрольные точки, соединяющие выбранные снимки"
1338
+msgstr ""
1339
+"Запустить выбранный определитель контрольных точек на выбранных снимках"
1340
 
1341
 #: hugin1/hugin/xrc/images_panel.xrc:278 hugin1/hugin/xrc/lenscal_frame.xrc:366
1342
 #: hugin1/hugin/xrc/main_tool.xrc:52
1343
@@ -5700,18 +5653,16 @@
1344
 msgstr "Заново оптимизировать"
1345
 
1346
 #: hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:323
1347
-#, fuzzy
1348
 msgid "Don't optimize now"
1349
-msgstr "Вновь оптимизировать!"
1350
+msgstr "Не оптимизировать"
1351
 
1352
 #: hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:335
1353
 msgid "Edit cp tools"
1354
 msgstr ""
1355
 
1356
 #: hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:345
1357
-#, fuzzy
1358
 msgid "Link positions"
1359
-msgstr "Сбросить расположение"
1360
+msgstr ""
1361
 
1362
 #: hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:363
1363
 msgid "Generate control points, additional cpfind parameters:"
1364
@@ -5722,9 +5673,8 @@
1365
 msgstr ""
1366
 
1367
 #: hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:390
1368
-#, fuzzy
1369
 msgid "Control point generation"
1370
-msgstr "Опция поиска контрольных точек"
1371
+msgstr ""
1372
 
1373
 #: hugin1/hugin/xrc/main_frame.xrc:416
1374
 msgid "Import positions from Papywizard XML"
1375
@@ -5765,9 +5715,8 @@
1376
 msgstr "Отправить в о&чередь ассистента"
1377
 
1378
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:27
1379
-#, fuzzy
1380
 msgid "Optimize only active &images"
1381
-msgstr "Число точек на снимок:"
1382
+msgstr ""
1383
 
1384
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:28 hugin1/hugin/xrc/optimize_panel.xrc:43
1385
 msgid ""
1386
@@ -5793,9 +5742,8 @@
1387
 msgstr "&Точно скорректировать все точки"
1388
 
1389
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:40
1390
-#, fuzzy
1391
 msgid "Runs fine-tune on all control points."
1392
-msgstr "Удалено %lu контрольных точек"
1393
+msgstr ""
1394
 
1395
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:43
1396
 msgid "Remove control points in masks"
1397
@@ -5890,32 +5838,28 @@
1398
 msgstr "Эксперт"
1399
 
1400
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:120
1401
-#, fuzzy
1402
 msgid "&Interface"
1403
-msgstr "Интерфейс"
1404
+msgstr ""
1405
 
1406
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:124
1407
-#, fuzzy
1408
 msgid "&Stitch"
1409
-msgstr "Сшить!"
1410
+msgstr ""
1411
 
1412
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:126
1413
 msgid "Stitch with the settings on the pano tabs"
1414
 msgstr ""
1415
 
1416
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:129
1417
-#, fuzzy
1418
 msgid "Stitch user defined output..."
1419
-msgstr "Сбросить настройки пользователя..."
1420
+msgstr ""
1421
 
1422
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:130
1423
 msgid "Stitch with the settings from a user defined output sequence"
1424
 msgstr ""
1425
 
1426
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:132
1427
-#, fuzzy
1428
 msgid "&Output"
1429
-msgstr "Вывод"
1430
+msgstr ""
1431
 
1432
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:139 hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1068
1433
 msgid "Some information on the different buttons and so on."
1434
@@ -6026,9 +5970,8 @@
1435
 
1436
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:193 hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1119
1437
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1160
1438
-#, fuzzy
1439
 msgid "Most recently &used projects"
1440
-msgstr "Недавние проекты"
1441
+msgstr "Недавние &проекты"
1442
 
1443
 #: hugin1/hugin/xrc/main_menu.xrc:194 hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1120
1444
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1161
1445
@@ -6229,9 +6172,8 @@
1446
 msgstr "Показать величину активных масок и обрезки"
1447
 
1448
 #: hugin1/hugin/xrc/mask_editor_panel.xrc:221
1449
-#, fuzzy
1450
 msgid "All images of selected lens"
1451
-msgstr "Выбрано слишком много снимков"
1452
+msgstr ""
1453
 
1454
 #: hugin1/hugin/xrc/mask_editor_panel.xrc:222
1455
 msgid ""
1456
@@ -6711,18 +6653,16 @@
1457
 msgstr "Выходные параметры"
1458
 
1459
 #: hugin1/hugin/xrc/pano_panel.xrc:1370 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:827
1460
-#, fuzzy
1461
 msgid "Seam blend mode:"
1462
-msgstr "Способ совмещения:"
1463
+msgstr ""
1464
 
1465
 #: hugin1/hugin/xrc/pano_panel.xrc:1378 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:835
1466
 msgid "hard seam (faster)"
1467
 msgstr ""
1468
 
1469
 #: hugin1/hugin/xrc/pano_panel.xrc:1379 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:836
1470
-#, fuzzy
1471
 msgid "blend seam"
1472
-msgstr "ошибка enblend"
1473
+msgstr ""
1474
 
1475
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:15
1476
 msgid "Resource Usage"
1477
@@ -6802,7 +6742,7 @@
1478
 msgstr "Префикс выводимого файла по умолчанию:"
1479
 
1480
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:230
1481
-#, fuzzy, c-format
1482
+#, c-format
1483
 msgid ""
1484
 "The following placeholders are replaced automatically:\n"
1485
 "%firstimage - filename of first image file\n"
1486
@@ -6818,19 +6758,6 @@
1487
 "%lens - lens (of first image)\n"
1488
 "%projectname - project filename (only for output prefix)"
1489
 msgstr ""
1490
-"Следующие шаблоны заменяются автоматически:\n"
1491
-"%firstimage - имя файла первого снимка\n"
1492
-"%lastimage - имя файла последнего снимка\n"
1493
-"%#images - количество снимков\n"
1494
-"%directory  - имя директории (на основе файла первого снимка)\n"
1495
-"%projection - имя проекции\n"
1496
-"%focallength - фокусное расстояние\n"
1497
-"%date - дата (первого снимка)\n"
1498
-"%time - время (первого снимка)\n"
1499
-"%maker - производитель камеры (первого снимка)\n"
1500
-"%model - модель камеры (первого снимка)\n"
1501
-"%lens - объектив (первого снимка)\n"
1502
-"%projectname - имя файла проекта (только для префикса выходного файла)"
1503
 
1504
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:252
1505
 msgid "Default filenames"
1506
@@ -7038,9 +6965,8 @@
1507
 msgstr "сжатие JPEG по умолчанию"
1508
 
1509
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:807
1510
-#, fuzzy
1511
 msgid "Blender"
1512
-msgstr "Совмещение:"
1513
+msgstr "Blender"
1514
 
1515
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:813
1516
 #, fuzzy
1517
@@ -7106,9 +7032,8 @@
1518
 msgstr "Копировать метаданные в полученные файлы с помощью ExifTool"
1519
 
1520
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:926
1521
-#, fuzzy
1522
 msgid "ExifTool options"
1523
-msgstr "Опции Enfuse"
1524
+msgstr "Опции ExifTool"
1525
 
1526
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:935
1527
 msgid ""
1528
@@ -7126,9 +7051,8 @@
1529
 msgstr ""
1530
 
1531
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:971
1532
-#, fuzzy
1533
 msgid "Intermediate ExifTool argfile:"
1534
-msgstr "Выберите плоский снимок"
1535
+msgstr "Промежуточный файл конфигурации ExifTool"
1536
 
1537
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:977 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1036
1538
 #, fuzzy
1539
@@ -7136,9 +7060,8 @@
1540
 msgstr "(оставить пустым для ОС по умолчанию)"
1541
 
1542
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:994 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1053
1543
-#, fuzzy
1544
 msgid "Edit selected ExifTool argfile"
1545
-msgstr "Выберите плоский снимок"
1546
+msgstr "Редактировать выбранный файл конфигурации ExifTool"
1547
 
1548
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1013
1549
 msgid ""
1550
@@ -7148,9 +7071,8 @@
1551
 msgstr ""
1552
 
1553
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1030
1554
-#, fuzzy
1555
 msgid "Final ExifTool argfile:"
1556
-msgstr "Выберите плоский снимок"
1557
+msgstr "Окончательный файл конфигурации ExifTool:"
1558
 
1559
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1070
1560
 msgid "Create Photo Sphere XMP data"
1561
@@ -7185,9 +7107,8 @@
1562
 msgstr "0 для автоматического определения"
1563
 
1564
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1124
1565
-#, fuzzy
1566
 msgid "Stitching (2)"
1567
-msgstr "Сборка"
1568
+msgstr "Сшивание (2)"
1569
 
1570
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1140
1571
 msgid "Default Interpolator (i):"
1572
@@ -7304,9 +7225,8 @@
1573
 msgstr "Фотометрическая оптимизация"
1574
 
1575
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1454
1576
-#, fuzzy
1577
 msgid "Warnings"
1578
-msgstr "Предупреждение"
1579
+msgstr "Предупреждения"
1580
 
1581
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1458
1582
 msgid "Show message about saving project file and output prefix"
1583
@@ -7315,6 +7235,7 @@
1584
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1465
1585
 msgid "Show warning about big exposure difference when adding images"
1586
 msgstr ""
1587
+"Показывать сообщение о большой разнице экспозиций при добавлении снимков"
1588
 
1589
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1478
1590
 msgid "After \"edit cp\" tool"
1591
@@ -7322,17 +7243,15 @@
1592
 
1593
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1486
1594
 msgid "Ask user"
1595
-msgstr ""
1596
+msgstr "Спросить пользователя"
1597
 
1598
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1487
1599
-#, fuzzy
1600
 msgid "Re-optimize panorama"
1601
-msgstr "Оптимизация панорамы"
1602
+msgstr "Перезапустить оптимизацию панорамы"
1603
 
1604
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1488
1605
-#, fuzzy
1606
 msgid "Don't optimize panorama"
1607
-msgstr "Вновь оптимизировать!"
1608
+msgstr "Не оптимизировать панораму"
1609
 
1610
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1494
1611
 #, fuzzy
1612
@@ -7354,9 +7273,8 @@
1613
 msgstr ""
1614
 
1615
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1591 hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1658
1616
-#, fuzzy
1617
 msgid "Edit ExifTool argfile"
1618
-msgstr "Выберите плоский снимок"
1619
+msgstr "Редактировать файл конфигурации ExifTool"
1620
 
1621
 #: hugin1/hugin/xrc/pref_dialog.xrc:1601
1622
 msgid ""
1623
@@ -7519,9 +7437,8 @@
1624
 msgstr "Выбор серого"
1625
 
1626
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:441
1627
-#, fuzzy
1628
 msgid "Create or delete control points in selected rectangle."
1629
-msgstr "Удаление определителя контрольных точек"
1630
+msgstr "Создать или удалить контрольные точки в выбранном прямоугольнике."
1631
 
1632
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:442
1633
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:451
1634
@@ -7684,36 +7601,30 @@
1635
 msgstr "Интерфейс"
1636
 
1637
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1171
1638
-#, fuzzy
1639
 msgid "All images"
1640
-msgstr "Добавить снимки"
1641
+msgstr ""
1642
 
1643
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1176
1644
 msgid "Image with median exposure of each stack"
1645
 msgstr ""
1646
 
1647
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1180
1648
-#, fuzzy
1649
 msgid "Brightest image of each stack"
1650
-msgstr "Введите число снимков на стопку"
1651
+msgstr ""
1652
 
1653
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1184
1654
-#, fuzzy
1655
 msgid "Darkest image of each stack"
1656
-msgstr "Связать позиции во всей стопке"
1657
+msgstr ""
1658
 
1659
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1189
1660
-#, fuzzy
1661
 msgid "Keep currently selected images"
1662
-msgstr "Сменить описание объектива для выбранных снимков"
1663
+msgstr ""
1664
 
1665
 #: hugin1/hugin/xrc/preview_frame.xrc:1194
1666
-#, fuzzy
1667
 msgid "Reset selection"
1668
-msgstr "Сбросить расположение"
1669
+msgstr ""
1670
 
1671
 #: hugin1/hugin/xrc/reset_dialog.xrc:20
1672
-#, fuzzy
1673
 msgid "Translation parameters"
1674
 msgstr "Параметр переноса"
1675
 
1676
@@ -8026,16 +7937,12 @@
1677
 "объединяются сильно пересекающиеся снимки с заметно удалёнными друг от друга "
1678
 "контрольными точками."
1679
 
1680
-#~ msgid ""
1681
-#~ "At least two images are required.\n"
1682
-#~ "Please add more images."
1683
-#~ msgstr ""
1684
-#~ "Нужны как минимум два снимка.\n"
1685
-#~ "Добавьте больше снимков."
1686
-
1687
 #~ msgid "Translations not found in bundle"
1688
 #~ msgstr "Файлы локализации не найдены в поставке"
1689
 
1690
+#~ msgid "Multi-threading using boost::thread and OpenMP"
1691
+#~ msgstr "Многопоточность с использованием boost::thread и OpenMP"
1692
+
1693
 #~ msgid ""
1694
 #~ "No similar point found. Check the similarity visually.\n"
1695
 #~ "Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
1696
@@ -8045,49 +7952,11 @@
1697
 #~ "Коэффициент корреляции (%.3f) ниже порога, указанного в параметрах "
1698
 #~ "программы."
1699
 
1700
-#~ msgid "Can't start system's web browser"
1701
-#~ msgstr "Не удалось запустить системный веб-браузер"
1702
-
1703
-#~ msgid "Any variables below which are bold and underlined will be optimized."
1704
-#~ msgstr ""
1705
-#~ "Переменные, отображенные ниже жирным шрифтом с подчеркиванием, будут "
1706
-#~ "оптимизированы."
1707
-
1708
-#~ msgid "Use command + left mouse click to toggle state of variables."
1709
-#~ msgstr ""
1710
-#~ "Кликните левой кнопкой мыши, нажав клавишу Command, для переключения "
1711
-#~ "состояния переменных."
1712
-
1713
-#~ msgid "Use control + left mouse click to toggle state of variables."
1714
-#~ msgstr ""
1715
-#~ "Кликните левой кнопкой мыши, нажав клавишу Ctrl, для переключения "
1716
-#~ "состояния переменных"
1717
-
1718
-#~ msgid ""
1719
-#~ "Variables which shown in normal font will act as references or anchors."
1720
-#~ msgstr ""
1721
-#~ "Переменные, отображенный обычным шрифтом, будут работать как ссылки на "
1722
-#~ "зафиксированные снимки."
1723
-
1724
-#~ msgid "Error during Stitching"
1725
-#~ msgstr "Во время сборки произошла ошибка"
1726
-
1727
-#~ msgid "help file: "
1728
-#~ msgstr "Файл справки:"
1729
-
1730
-#~ msgid "stitch_project.pto [output prefix]|assistant_project.pto"
1731
-#~ msgstr "stitch_project.pto [префикс выходного файла]|assistant_project.pto"
1732
-
1733
-#~ msgid ""
1734
-#~ "Runs fine-tune on all control points. Useful for projects created with "
1735
-#~ "other tools, like PTGui or PTAssembler"
1736
-#~ msgstr ""
1737
-#~ "Запустить точную коррекцию всех контрольных точек. Полезно при работе с "
1738
-#~ "проектами, созданными другими программами вроде PTGui или PTAssembler"
1739
+#~ msgid "Removed %d control points"
1740
+#~ msgstr "Удалено %d контрольных точек "
1741
 
1742
-#, fuzzy
1743
-#~ msgid "Seam mode:"
1744
-#~ msgstr "Режим перемещения:"
1745
+#~ msgid "%d unconnected image groups found: "
1746
+#~ msgstr "%d несвязанных групп снимков:"
1747
 
1748
 #~ msgid ""
1749
 #~ "Please use the Control Points tab to connect all images with control "
1750
@@ -8119,6 +7988,9 @@
1751
 #~ "движением. Оптимизировать панораму не удалось. Требуется ручное "
1752
 #~ "вмешательство."
1753
 
1754
+#~ msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
1755
+#~ msgstr "Средняя погрешность после оптимизации: %.1f пикселов, макс.: %.1f\n"
1756
+
1757
 #~ msgid ""
1758
 #~ "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If "
1759
 #~ "you want to use customized settings, run the CP detection, the "
1760
@@ -8134,15 +8006,129 @@
1761
 #~ "геометрическую оптимизацию — с вкладки «Оптимизация», и фотометрическую "
1762
 #~ "оптимизацию — с вкладки «Экспозиция»."
1763
 
1764
-#~ msgid "Dedication"
1765
-#~ msgstr "Посвящение"
1766
+#~ msgid ""
1767
+#~ "If you close without saving, changes since your last save will be "
1768
+#~ "discarded"
1769
+#~ msgstr ""
1770
+#~ "Если вы выйдите без сохранения, изменения с момента последнего сохранения "
1771
+#~ "будут потеряны"
1772
 
1773
-#~ msgid "Removed %d control points"
1774
-#~ msgstr "Удалено %d контрольных точек "
1775
+#~ msgid "Can't start system's web browser"
1776
+#~ msgstr "Не удалось запустить системный веб-браузер"
1777
+
1778
+#~ msgid ""
1779
+#~ "At least two images are required.\n"
1780
+#~ "Please add more images."
1781
+#~ msgstr ""
1782
+#~ "Нужны как минимум два снимка.\n"
1783
+#~ "Добавьте больше снимков."
1784
+
1785
+#~ msgid ""
1786
+#~ "Please create control points between unconnected images using the Control "
1787
+#~ "Points tab.\n"
1788
+#~ "\n"
1789
+#~ "After adding the points, press the \"Align\" button again"
1790
+#~ msgstr ""
1791
+#~ "Создайте контрольные точки в парах несвязанных \n"
1792
+#~ "снимков на вкладке «Контрольные точки».\n"
1793
+#~ "\n"
1794
+#~ "Добавив точки, снова нажмите кнопку «Объединить»."
1795
 
1796
 #~ msgid "Nona options"
1797
 #~ msgstr "Опции Nona"
1798
 
1799
+#~ msgid "Any variables below which are bold and underlined will be optimized."
1800
+#~ msgstr ""
1801
+#~ "Переменные, отображенные ниже жирным шрифтом с подчеркиванием, будут "
1802
+#~ "оптимизированы."
1803
+
1804
+#~ msgid "Use command + left mouse click to toggle state of variables."
1805
+#~ msgstr ""
1806
+#~ "Кликните левой кнопкой мыши, нажав клавишу Command, для переключения "
1807
+#~ "состояния переменных."
1808
+
1809
+#~ msgid "Use control + left mouse click to toggle state of variables."
1810
+#~ msgstr ""
1811
+#~ "Кликните левой кнопкой мыши, нажав клавишу Ctrl, для переключения "
1812
+#~ "состояния переменных"
1813
+
1814
+#~ msgid ""
1815
+#~ "Variables which shown in normal font will act as references or anchors."
1816
+#~ msgstr ""
1817
+#~ "Переменные, отображенный обычным шрифтом, будут работать как ссылки на "
1818
+#~ "зафиксированные снимки."
1819
+
1820
+#~ msgid ""
1821
+#~ "File %s does not exist.\n"
1822
+#~ "Should an empty argfile be created?"
1823
+#~ msgstr ""
1824
+#~ "Файл %s не существует.\n"
1825
+#~ "Создать пустой файл конфигурации?"
1826
+
1827
+#~ msgid ""
1828
+#~ "No file selected.\n"
1829
+#~ "Should an empty argfile be created?"
1830
+#~ msgstr ""
1831
+#~ "Файл не выбран.\n"
1832
+#~ "Создать пустой файл конфигурации?"
1833
+
1834
+#~ msgid "Error during Stitching"
1835
+#~ msgstr "Во время сборки произошла ошибка"
1836
+
1837
+#~ msgid "help file: "
1838
+#~ msgstr "Файл справки:"
1839
+
1840
+#~ msgid "stitch_project.pto [output prefix]|assistant_project.pto"
1841
+#~ msgstr "stitch_project.pto [префикс выходного файла]|assistant_project.pto"
1842
+
1843
+#~ msgid "Search directory for..."
1844
+#~ msgstr "Поиск каталога для..."
1845
+
1846
+#~ msgid "Project files"
1847
+#~ msgstr "Файлы проектов"
1848
+
1849
+#~ msgid "Images"
1850
+#~ msgstr "Снимки"
1851
+
1852
+#~ msgid ""
1853
+#~ "Runs fine-tune on all control points. Useful for projects created with "
1854
+#~ "other tools, like PTGui or PTAssembler"
1855
+#~ msgstr ""
1856
+#~ "Запустить точную коррекцию всех контрольных точек. Полезно при работе с "
1857
+#~ "проектами, созданными другими программами вроде PTGui или PTAssembler"
1858
+
1859
+#~ msgid "Most recently used projects"
1860
+#~ msgstr "Недавние проекты"
1861
+
1862
+#~ msgid ""
1863
+#~ "The following placeholder are replaced automatically:\n"
1864
+#~ "%firstimage - filename of first image file\n"
1865
+#~ "%lastimage - filename of last image file\n"
1866
+#~ "%#images - number of images\n"
1867
+#~ "%directory  - folder name (based on first image file)\n"
1868
+#~ "%projection - projection name\n"
1869
+#~ "%focallength - focal length\n"
1870
+#~ "%date - date (of first image)\n"
1871
+#~ "%time - time (of first image)\n"
1872
+#~ "%maker - camera maker (of first image)\n"
1873
+#~ "%model - camera model (of first image)\n"
1874
+#~ "%lens - lens (of first image)\n"
1875
+#~ "%projectname - project filename (only for output prefix)"
1876
+#~ msgstr ""
1877
+#~ "Следующие шаблоны заменяются автоматически:\n"
1878
+#~ "%firstimage - имя файла первого снимка\n"
1879
+#~ "%lastimage - имя файла последнего снимка\n"
1880
+#~ "%#images - количество снимков\n"
1881
+#~ "%directory  - имя директории (на основе файла первого снимка)\n"
1882
+#~ "%projection - имя проекции\n"
1883
+#~ "%focallength - фокусное расстояние\n"
1884
+#~ "%date - дата (первого снимка)\n"
1885
+#~ "%time - время (первого снимка)\n"
1886
+#~ "%maker - производитель камеры (первого снимка)\n"
1887
+#~ "%model - модель камеры (первого снимка)\n"
1888
+#~ "%lens - объектив (первого снимка)\n"
1889
+#~ "%projectname - имя файла проекта (только для префикса выходного файла)"
1890
+
1891
 #, fuzzy
1892
 #~ msgid "Remapped Images :"
1893
 #~ msgstr "Переделанные снимки:"
1894
@@ -8153,6 +8139,9 @@
1895
 #~ msgid "Command Line Progress"
1896
 #~ msgstr "Прогресс командной строки"
1897
 
1898
+#~ msgid "Stitching %s"
1899
+#~ msgstr "Сшивается %s"
1900
+
1901
 #~ msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value"
1902
 #~ msgstr ""
1903
 #~ "Внешняя программа %s, указанная в параметрах, не найдена, возврат к "
1904
@@ -8399,6 +8388,9 @@
1905
 #~ msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
1906
 #~ msgstr "Показать мастер (требует перезапуска программы)"
1907
 
1908
+#~ msgid "Create"
1909
+#~ msgstr "Создание"
1910
+
1911
 #~ msgid "Open final panorama in external editor"
1912
 #~ msgstr "Открыть созданную панораму во внешнем редакторе"
1913
 
1914
@@ -8581,6 +8573,9 @@
1915
 #~ msgid "Load a set of pictures taken at the same time"
1916
 #~ msgstr "Добавить серию снимков, сделанных одновременно"
1917
 
1918
+#~ msgid "Remove the selected images from this project"
1919
+#~ msgstr "Удалить выбранные снимки из этого проекта"
1920
+
1921
 #~ msgid "Link the positions of the selected images only with themselves"
1922
 #~ msgstr "Связать позиции выбранных снимков только друг с другом"
1923
 
1924
@@ -8666,6 +8661,9 @@
1925
 #~ msgstr ""
1926
 #~ "Создать новое описание объектива и применить его к выбранным снимкам"
1927
 
1928
+#~ msgid "change lens of selected images"
1929
+#~ msgstr "Сменить описание объектива для выбранных снимков"
1930
+
1931
 #~ msgid "Reset..."
1932
 #~ msgstr "Сброс..."
1933
 
1934
@@ -8802,6 +8800,9 @@
1935
 #~ msgid "Added project "
1936
 #~ msgstr "Добавлен проект"
1937
 
1938
+#~ msgid "Dedication"
1939
+#~ msgstr "Посвящение"
1940
+
1941
 #~ msgid "Send to &batch"
1942
 #~ msgstr "Отправить в &пакетную обработку"
1943
 
1944
@@ -9366,6 +9367,9 @@
1945
 #~ "Используйте меньше снимков, либо поместите их в каталог\n"
1946
 #~ "с более коротким именем пути."
1947
 
1948
+#~ msgid "enblend error"
1949
+#~ msgstr "ошибка enblend"
1950
+
1951
 #~ msgid "gamma must be a number"
1952
 #~ msgstr "гамма должна быть числом"
1953
 
... ... --- a/hugin.spec
... ... +++ b/hugin.spec
... ... @@ -1,7 +1,7 @@
1 1
Summary:	Panorama Tools GUI
2 2
Name:		hugin
3
Version:	2018.0.0
4
Release:	3
3
Version:	2019.0.0
4
Release:	1
5 5
License:	GPLv2+
6 6
Group:		Graphics
7 7
Url:		http://hugin.sourceforge.net
... ... @@ -53,11 +53,9 @@ pictures by combining multiple images.
53 53
%{_datadir}/appdata/*
54 54
%{_datadir}/applications/*.desktop
55 55
%{_iconsdir}/*.png
56
%{_iconsdir}/hicolor/*/apps/%{name}.png
56
%{_iconsdir}/hicolor/*/apps/
57 57
%{_iconsdir}/gnome/48x48/mimetypes/gnome-mime-application-x-ptoptimizer-script.png
58 58
%{_datadir}/mime/packages/hugin.xml
59
%{_datadir}/pixmaps/hugin.png
60
%{_datadir}/pixmaps/ptbatcher.png
61 59
%{py_platsitedir}/*
62 60
%{_mandir}/man?/*
63 61
... ... @@ -76,10 +74,9 @@ popd
74 74
%define Werror_cflags %{nil}
75 75
%cmake \
76 76
	-DCMAKE_SKIP_RPATH:BOOL=OFF \
77
	-DBUILD_HSI=1 \
78
	-DENABLE_LAPACK=ON
79
find . -iname flags.make -exec sed -i 's/\-pthread;/\-pthread\ /' {} \;
80
find . -iname link.txt -exec sed -i 's/\-pthread;/\-pthread\ /' {} \;
77
	-DBUILD_HSI=ON \
78
	-DENABLE_LAPACK=ON \
79
	-Wno-dev
81 80
%make
82 81
83 82
%install

Comments